Galaten 2:1

SVDaarna ben ik, na veertien jaren, wederom naar Jeruzalem opgegaan met Barnabas, ook Titus medegenomen hebbende.
Steph επειτα δια δεκατεσσαρων ετων παλιν ανεβην εις ιεροσολυμα μετα βαρναβα συμπαραλαβων και τιτον
Trans.

epeita dia dekatessarōn etōn palin anebēn eis ierosolyma meta barnaba symparalabōn kai titon


Alex επειτα δια δεκατεσσαρων ετων παλιν ανεβην εις ιεροσολυμα μετα βαρναβα συμπαραλαβων και τιτον
ASVThen after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
BEThen after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus with me.
Byz επειτα δια δεκατεσσαρων ετων παλιν ανεβην εις ιεροσολυμα μετα βαρναβα συμπαραλαβων και τιτον
DarbyThen after a lapse of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with [me];
ELB05Darauf, nach Verlauf von vierzehn Jahren, zog ich wieder nach Jerusalem hinauf mit Barnabas und nahm auch Titus mit.
LSGQuatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;
Peshܬܘܒ ܕܝܢ ܡܢ ܒܬܪ ܐܪܒܥܤܪܐ ܫܢܝܢ ܤܠܩܬ ܠܐܘܪܫܠܡ ܥܡ ܒܪܢܒܐ ܘܕܒܪܬ ܥܡܝ ܠܛܛܘܤ ܀
SchDarauf, nach vierzehn Jahren, zog ich wiederum nach Jerusalem hinauf mit Barnabas und nahm auch Titus mit.
WebThen fourteen years after I went again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Weym Later still, after an interval of fourteen years, I again went up to Jerusalem in company with Barnabas, taking Titus also with me.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken